投稿者 エカテリナ・クストウァ(ロシア)イーストウエスト日本語学校
2007年5月18日投稿
芝居のプログラムは:「通盛」、「寝音曲」、「杜若」と「藤戸」という能と、狂言のお芝居。観世流の方々の説明のおかげで、出し物のあらすじがよく分かりました。もちろんセリフは外国人にとって聞き取りにくいのですが、イタリアのオペラと同じように言葉が1つひとつ分からなくても、雰囲気で理解できます。
狂言は昔の笑いものなので、今でも見る人を愉しませてくれるのだと思います。演者の声と動作であらわす気持ちは、子供でも分かるに違いありません。戯曲はもっと複雑な気持ちを込めているので、出し物のあらすじを読んでから見れば、ストーリの内容はもっとよく理解できます。
ロシアでは能を見る機会はめったにありません。数年前モスクワとペテルブルグで歌舞伎のお芝居が演じられましたが、その後は日本演劇を実際に見るチャンスはほとんどありませんでした。だからこそ日本で能を鑑賞したことは、忘れられない思い出になると思います。実は日本以外には、昔の演劇文化をこれほどよく保存している例はほとんどないと思います。能については何百冊も本が存在しますし、大学の博士は能の秘密と技術について研究を行っています。伝統文化を研究するのは大事です。そして、昔のお芝居を今でも見られ、古典の笑いものと悲劇に触れられるのは、日本での忘れられない思い出になります。